Назад » » 2023 » Март » 17

Изучайте русский язык вместе с отделом Абонемент библиотеки имени Эрнеста Баллиона!


  • 17.03.2023
  • 333 Просмотра

В рубрике «Имена в истории русского языка» Николай Михайлович Карамзин.

Николай Михайлович Карамзин – крупнейший русский литератор, отец современного русского языка. Писатель приблизил литературный синтаксис к живой речи, обогатил словарный состав новыми иноязычными и русскими словами и избавил его от явных архаизмов.

Имя Н.М. Карамзина у многих ассоциируется с проникновением в русский язык многочисленных заимствований из французского. Писатель считал, что включение заимствований в словарный состав языка — это нормальный и естественный процесс, ведь все народы движутся единым путем прогресса и культурного развития. Однако в зрелый период творчества он выступал против слепого и чрезмерного перенимания иноязычных слов и был противником галломании (моды на все французское, в том числе и на язык). Наплыв французских и немецких заимствований в русский язык наблюдался еще до Карамзина; писатель же стремился выбрать из этой лексической массы только лучшее, то, что было действительно необходимо и способствовало обогащению русского словарного состава.

Главным недостатком реформы Карамзина было то, что он избрал слишком узкую базу для создания литературного языка. Ориентируясь на разговорную речь светского общества, писатель незаслуженно игнорировал речь простого народа, которая содержала огромный потенциал для развития и улучшения литературного языка. Карамзин считал, что в правильном, красивом разговорном языке и в литературной речи должны быть слова, которые приятны светским людям и оскорбят вкус дам. Писатель стремился резко ограничить употребление лексики, характерной для речи простого народа. Многое оттуда ему казалось неблагозвучным, низким, грубым и не представляющим ценности. Например, он считал «отвратительным» слово парень, поскольку при его прочтении или произнесении представлял себе неотесанного крестьянского детину с неприличными манерами.

Большая часть заимствований, встречающихся в его текстах, прошла проверку временем и закрепилась в русском языке: актер, грот, бассейн, визит, бильярд, фейерверк, альбом, концерт, дуэт, пантомима, ария, архитектура, галерея, фасад, адвокат, биржа, директор, капитал, конференция, провинция, гипотеза, глобус, процент, кризис, эстетика и многие другие. Карамзин мог со временем отказаться от некоторых прямых заимствований: например, он употреблял в своих текстах слова вояж и визитация, но затем стал заменять их соответственно на путешествие и осмотр.