Меню
Назад » » 2023 » Февраль » 20

Беседа «Русский язык: прошлое, настоящее и будущее» состоялась в библиотеке №8 (6+)

  • 20.02.2023
  • 259 Просмотров

20 февраля учащиеся 9 «В» класса гимназии №4 пришли в библиотеку-филиал №8 на беседу, посвященную международному дню родного языка. Речь шла в основном о русском языке, однако примеры по ходу разговора возникали и из английского, и из французского, и даже из японского языков.
В последние годы очень часто звучат разговоры о том, что русский язык находится под ударом, что его надо беречь и защищать, иначе он неизбежно испортится под обрушившимся на него потоком заимствованных слов, слэнга и матерной брани. И в принципе, многое из этого верно. Однако в отличие от защитников языка в интернете, профессиональные лингвисты довольно единодушно сходятся во мнении, что с языком все в порядке. Он жив и, как любой живой объект, меняется и развивается. О том, как язык менялся последнюю тысячу лет, ребята и получили общее представление.
Знать, откуда что берется, полезно не только для того, чтобы понимать нас самих, то, как устроено наше общество, то, как мы мыслим и рассуждаем. Знание истории языка поможет и разрешить многие конфликты (например, споры о правильной постановке ударения или о том, какого рода слово «кофе»), и понять, почему мы пишет так, а не иначе, и откуда взялись правила орфографии.
История говорит нам и о том, что заимствования были в русском языке всегда, и он состоит из них процентов на 50-70. Однако, как и любой другой язык в мире, русский язык иностранные слова осваивает, делая своей неотъемлемой частью: дает им новое произношение, новое кириллическое написание, меняет грамматику, одевает в свои, родные суффиксы и приставки. Так слова с иностранными корнями становятся исконно русскими.
Лингвистика помогает понять и то, какие перемены ждут язык в будущем. Ребята узнали о том, как можно изучать современную живую речь и даже попытались самостоятельно решить несколько задачек о том, как меняются языковые модели.
Очень живой эмоциональный отклик вызвали видео-сравнения русского языка с японским. Это не только интересно, но и помогает понять общность языковых процессов во всех языках мира.